| Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
(Mü'mini müşrikten, haklıyı haksızdan) Ayırma günü için! (Herkes ayarını ortaya koysun diye fırsat verilmişti.) |
| Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Ayırma günü için. |
| Abdullah Parlıyan Meali |
Doğruyu yanlıştan ayırt etme günü. |
| Ahmet Tekin Meali |
Sorumluluk gereği, mükâfata nâil olanla cezaya müstehak olanların muhakeme ile ayırt edileceği güne ertelenir. |
| Ahmet Varol Meali |
Ayırım (hüküm) günü için. |
| Ali Bulaç Meali |
(Mü'mini müşrikten, haklıyı haksızdan) Ayırma günü için. |
| Ali Fikri Yavuz Meali |
(İnsanların birbirinden ayırd edileceği) fâsıl gününe... |
| Bahaeddin Sağlam Meali |
Zıtların (haklı ile haksızın) birbirinden ayrılacağı o gün için… |
| Bayraktar Bayraklı Meali |
8,9,10,11,12,13,14,15. Yıldızlar silindiği zaman, gök yarıldığı zaman, dağlar ufalanıp savrulduğu zaman, peygamberlere vakit bildirildiği zaman; ertelendikleri gün için; yani hüküm günü için, -ki hüküm gününün ne olduğunu sen nereden bileceksin?- Yalanlayanların vay haline o gün! |
| Cemal Külünkoğlu Meali |
(Doğru ile eğrinin, hak ile bâtılın) birbirinden ayrılıp hükme bağlanacağı güne (ertelenmiştir). |
| Diyanet İşleri Meali (Eski) |
Hüküm gününe bırakılmıştı. |
| Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
Hüküm ve ayırım gününe. |
| Diyanet Vakfı Meali |
Ayırım gününe. |
| Edip Yüksel Meali |
Yani Karar Günü için! |
| Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Hüküm gününe.. |
| Elmalılı Meali (Orjinal) |
Fasıl gününe |
| Hasan Basri Çantay Meali |
(Her şey'i) ayırd edib hukûm verme gününe. |
| Hayrat Neşriyat Meali |
(Mahlûkatın arasını) ayırma (hüküm verme) gününe! |
| İlyas Yorulmaz Meali |
(Doğru ile yanlışı) Ayırma günü için bırakıldı. |
| Kadri Çelik Meali |
Ayırma (kıyamet) günü için. |
| Mahmut Kısa Meali |
Karar Günü için! |
| Mehmet Türk Meali |
12,13. (Bunlar,) hangi güne ertelenmiş olabilir ki? (Olsa olsa, haklıyı haksızdan) ayırma gününe… |
| Muhammed Esed Meali |
[Doğruyu yanlıştan] Ayırd etme Günü! 6 |
| Mustafa İslamoğlu Meali |
(İyi ile kötü arasındaki) Ayrım Günü. |
| Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Ayırma gününe (tecil edildi). |
| Suat Yıldırım Meali |
“Hüküm gününe! ” |
| Süleyman Ateş Meali |
Yani hüküm günü için. |
| Süleymaniye Vakfı Meali |
Tabii ki ayırma gününe. |
| Şaban Piriş Meali |
-hüküm/ayırma gününe.. |
| Ümit Şimşek Meali |
Hüküm gününe. |
| Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Ayrım ve hüküm günü için. |
| M. Pickthall (English) |
For the Day of Decision. |
| Yusuf Ali (English) |
For the Day of Sorting out.(5869)* |