| Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
Denizler tutuşturulduğu (kaynatıldığı ve taşırıldığı) zaman, |
| Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Ve denizler, coşup kabarınca. |
| Abdullah Parlıyan Meali |
denizler ateş haline geldiğinde, |
| Ahmet Tekin Meali |
Denizler kaynatıldığında, kişi öğrenip bilecektir. |
| Ahmet Varol Meali |
Denizler tutuşturulduğu zaman, |
| Ali Bulaç Meali |
Denizler, tutuşturulduğu zaman, |
| Ali Fikri Yavuz Meali |
Bütün denizler kaynayıb birbirine karıştığı zaman, |
| Bahaeddin Sağlam Meali |
Denizler ateşle kaynatıldığı zaman, |
| Bayraktar Bayraklı Meali |
Denizler kaynayıp kabardığında, |
| Cemal Külünkoğlu Meali |
Denizler kaynayıp birbirine karıştığı, |
| Diyanet İşleri Meali (Eski) |
Denizler kaynaştırıldığı zaman; |
| Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
Denizler kaynatıldığı zaman, |
| Diyanet Vakfı Meali |
Denizler kaynatıldığında, |
| Edip Yüksel Meali |
Denizler kaynatıldığı zaman, |
| Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Denizler ateşlendiğinde (suları çekilip, volkanlar halinde ateş püskürdüğünde), |
| Elmalılı Meali (Orjinal) |
Ve denizler ateşlendiği vakıt |
| Hasan Basri Çantay Meali |
Denizler ateşlendiği zaman, |
| Hayrat Neşriyat Meali |
Denizler, tutuşturulduğu zaman! |
| İlyas Yorulmaz Meali |
Denizler kaynatıldığında. |
| Kadri Çelik Meali |
Ve denizler tutuşturulduğu zaman. |
| Mahmut Kısa Meali |
Yeryüzündeki bütün denizler, okyanuslar, göller, nehirler bir anda ateşlenip dünyayı korkunç bir ortama çevirdiği zaman, |
| Mehmet Türk Meali |
Denizler kaynatıldığı zaman,1* |
| Muhammed Esed Meali |
ve denizler kaynadığında, |
| Mustafa İslamoğlu Meali |
denizler fokur fokur kaynatıldığında, |
| Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Ve denizler ateş ile dolduğu zaman. |
| Suat Yıldırım Meali |
Denizler ateşlenip kaynatıldığı zaman, * |
| Süleyman Ateş Meali |
Denizler kaynatıldığı zaman, |
| Süleymaniye Vakfı Meali |
Denizler doldurulunca[*],* |
| Şaban Piriş Meali |
Denizler kaynatıldığı/ fışkırtıldığı zaman.. |
| Ümit Şimşek Meali |
Denizler tutuştuğunda, |
| Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Denizler kaynatıldığında, |
| M. Pickthall (English) |
And when the seas rise, |
| Yusuf Ali (English) |
When the oceans(5975) boil over with a swell;* |