| Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
Sonra o boynu kopası (Allah’ın hükmü kendisine hatırlatılmasına rağmen hâlâ) nasıl (böyle İslamiyet’e ve insaniyete aykırı) bir ölçü-düzen koyup (savundu) !? |
| Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Sonra gene de geberesice, nasıl da ölçütübiçti. |
| Abdullah Parlıyan Meali |
Evet o geberesice kendisini perişan eder böyle hesaplarla. |
| Ahmet Tekin Meali |
Bir daha, bir daha kahrolası, nasıl da içinde yaşadığı toplumun tasvibini alacak peşpeşe planlar yaptı. |
| Ahmet Varol Meali |
Yine canı çıkası nasıl da hesab kurdu. |
| Ali Bulaç Meali |
Yine kahrolası, nasıl bir ölçü koydu? |
| Ali Fikri Yavuz Meali |
Sonra kahrolası ne biçim (söz) uydurdu!... |
| Bahaeddin Sağlam Meali |
Evet, kahrolsun! O, nasıl da ölçtü biçti. |
| Bayraktar Bayraklı Meali |
18,19,20. Zira o, düşündü ve ölçtü biçti. Geberesice, nasıl ölçtü biçti! Lanet olası nasıl ölçtü biçti! |
| Cemal Külünkoğlu Meali |
Yine kahrolası, nasıl düşündü ve uydurdu? |
| Diyanet İşleri Meali (Eski) |
Canı çıkası; sonra yine ne biçim ölçüp biçti! |
| Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
Yine kahrolası, nasıl ölçtü biçti! |
| Diyanet Vakfı Meali |
Sonra, canı çıkasıca tekrar (ölçtü biçti); nasıl ölçtü biçtiyse! |
| Edip Yüksel Meali |
Kahrolası, gene ne biçim ölçüp biçti. |
| Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Yine kahrolası, nasıl ölçtü biçti. |
| Elmalılı Meali (Orjinal) |
Sonra kahr olası nasıl biçti |
| Hasan Basri Çantay Meali |
Yine kahr olası, nasıl ölçü yapdı o?! |
| Hayrat Neşriyat Meali |
Sonra (yine o) kahrolası, nasıl (da) ölçtü biçti! |
| İlyas Yorulmaz Meali |
Sonra kahrolası nasılda planladı. |
| Kadri Çelik Meali |
Sonra yine kahrolası, nasıl bir değerlendirme yaptı? |
| Mahmut Kısa Meali |
Evet; canı çıkası nankör, ne biçim ölçüp biçti! |
| Mehmet Türk Meali |
Yine o kahrolası! Ne de ölçtü-biçti ya! |
| Muhammed Esed Meali |
evet, o kendini mahveder böyle hesaplarla! |
| Mustafa İslamoğlu Meali |
Bir daha canı çıkası, nasıl da ölçüp biçti! |
| Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Sonra kahrolası, nasıl ölçtü biçti. |
| Suat Yıldırım Meali |
Hay kahrolası! Nasıl, nasıl da ölçtü biçti! |
| Süleyman Ateş Meali |
Yine kahrolası nasıl ölçtü, biçti. |
| Süleymaniye Vakfı Meali |
Ah kahrolasıca, ne biçim ölçtü biçti! |
| Şaban Piriş Meali |
Bir daha kahrolası nasıl da değerlendirdi. |
| Ümit Şimşek Meali |
Yine kahrolası, nasıl da ölçüp biçti! |
| Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Bir kez daha kahrolası, nasıl bir ölçü kullandı?! |
| M. Pickthall (English) |
Again (self) destroyed is he, how he planned! |
| Yusuf Ali (English) |
Yea, Woe to him; How he plotted!- |