| Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
Üst üste dizili meyveleri sarkmış muz ağaçları, |
| Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Ve meyveleri birbirine yaslanıp istiflenmiş muz ağaçlarıyla dolu bir yerdedir onlar. |
| Abdullah Parlıyan Meali |
meyveleri kat kat olmuş muzlar, |
| Ahmet Tekin Meali |
Akasyalar, muz bahçeleri içindedirler. |
| Ahmet Varol Meali |
Meyva yüklü muz ağacı, |
| Ali Bulaç Meali |
Üstüste dizili meyveleri sarkmış muz ağaçları, |
| Ali Fikri Yavuz Meali |
Dolgun salkımlı muzlar altında; |
| Bahaeddin Sağlam Meali |
Kökünden tepesine kadar meyve dizili muz ağaçları, |
| Bayraktar Bayraklı Meali |
28,29,30,31,32,33. Dikensiz meyve ağaçları; salkımları sarkmış muz ağaçları, yayılmış gölgelerde, çağlayarak akan sularda, koparılmamış ve yasak edilmemiş birçok meyve ile nimetlendirilirler. |
| Cemal Külünkoğlu Meali |
28,29,30,31,32,33,34. (Onlar cennette) dikensiz ağaçlar, meyveleri sarkmış muz ağaçları, (kesintisiz) uzayan gölgeler, çağlayarak akan sular, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler (sedirler) üzerindedirler. |
| Diyanet İşleri Meali (Eski) |
27,28,29,30,31,32,33,34. Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler. |
| Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
28,29,30,31,32,33,34. (Onlar), dikensiz sidir ağaçları[523] ve meyveleri küme küme dizili muz ağaçları altında, yayılmış sürekli bir gölgede, çağlayan bir su başında, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler üzerindedirler.* |
| Diyanet Vakfı Meali |
Meyveleri salkım salkım dizili muz ağaçları, |
| Edip Yüksel Meali |
Salkımları sarkmış muz ağaçları, |
| Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Meyva dizili muzlar, |
| Elmalılı Meali (Orjinal) |
Sıvama muzlar içinde |
| Hasan Basri Çantay Meali |
meyveleri tıklım tıklım muz ağaç (lar) ı, |
| Hayrat Neşriyat Meali |
28,29,30,31,32,33,34. (Onlar,) dikensiz sedir ağaçları ve (salkımları) dizili muz ağaçları içinde, yayılmış bir gölgede, çağlayan su (kenarların)da, tükenmeyen ve yasaklanmayan pek çok meyveler arasında ve yükseltilmiş döşeklerdedirler! |
| İlyas Yorulmaz Meali |
Dizi dizi muz ağaçları. |
| Kadri Çelik Meali |
Üst üste dizili meyveleri sarkmış muz ağaçları yanında. |
| Mahmut Kısa Meali |
Salkım salkım muz ağaçları, |
| Mehmet Türk Meali |
Meyvelerle bezenmiş muz ağaçları, |
| Muhammed Esed Meali |
çiçeklerle bezenmiş akasyalar, |
| Mustafa İslamoğlu Meali |
yine çok gövdeli, misk kokulu ve parıltılı Muğaylan ağaçları,[4895]* |
| Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Ve meyveleri kat kat olmuş muz ağaçları (altında)dırlar. |
| Suat Yıldırım Meali |
Dolgun salkımlı muzlar, |
| Süleyman Ateş Meali |
(Kökünden tepesine kadar) meyva dizili muzlar, |
| Süleymaniye Vakfı Meali |
Salkım salkım muz ağaçları arasında, |
| Şaban Piriş Meali |
Salkım salkım muz ağaçlarında.. |
| Ümit Şimşek Meali |
Salkımlarla dolu muz ağaçları arasındadırlar. |
| Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Meyve dizili muz ağaçları, |
| M. Pickthall (English) |
And clustered plantains, |
| Yusuf Ali (English) |
Among Talh trees(5238) with flowers (or fruits) piled one above another,-* |