| Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
(Bu cennetler) Alabildiğine yemyeşil ve ağaçlıktır (coğrafyası, havası ve hayatı çok özel ve mükemmel yaratılmıştır). |
| Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
İkisi de koyu yeşil. |
| Abdullah Parlıyan Meali |
Bu iki cennetin ikisi de yemyeşildir. |
| Ahmet Tekin Meali |
Bu Cennetler, yemyeşildir. |
| Ahmet Varol Meali |
Bu ikisi koyu yeşildir. |
| Ali Bulaç Meali |
Alabildiğine yemyeşildirler. |
| Ali Fikri Yavuz Meali |
Her ikisi koyu yeşildirler, onlar... |
| Bahaeddin Sağlam Meali |
64, 65. Yemyeşildirler. Madem böyledir, ey insanlar ve cinler! Rabbinizin hangi yüce nimetini inkâr edeceksiniz? |
| Bayraktar Bayraklı Meali |
64,65,66,67. Onlar koyu yeşil iki cennettir. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkâr edebilirsiniz? İkisinde de durmadan fışkıran iki kaynak vardır. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkâr edebilirsiniz? |
| Cemal Külünkoğlu Meali |
Bu cennetlerin renkleri koyu yeşildir. |
| Diyanet İşleri Meali (Eski) |
Renkleri koyu yeşildir. |
| Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
O iki cennet koyu yeşil renktedir. |
| Diyanet Vakfı Meali |
Bu cennetler koyu yeşildirler. |
| Edip Yüksel Meali |
Yemyeşildirler. |
| Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
(Bu cennetler) yemyeşildirler. |
| Elmalılı Meali (Orjinal) |
Yağız yeşil ne dilsıtan |
| Hasan Basri Çantay Meali |
(Bu cennetler) koyu yeşil (renkde) dirler. |
| Hayrat Neşriyat Meali |
(Onun her ikisi de) yemyeşildirler! |
| İlyas Yorulmaz Meali |
Yemyeşil iki bahçe. |
| Kadri Çelik Meali |
Alabildiğine yemyeşildirler. |
| Mahmut Kısa Meali |
Her ikisi de yemyeşil iki muhteşem bahçe... |
| Mehmet Türk Meali |
Hem de alabildiğine yemyeşil. 1* |
| Muhammed Esed Meali |
Yemyeşil iki [bahçe]. 29 |
| Mustafa İslamoğlu Meali |
Uzayıp giden (göz alıcı) çifte yeşillikler:[4870]* |
| Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
(O iki cennet) Koyu yeşil renktedirler. |
| Suat Yıldırım Meali |
Bunlar da yemyeşildir. |
| Süleyman Ateş Meali |
Yemyeşildirler. |
| Süleymaniye Vakfı Meali |
Her ikisi de yemyeşildir. |
| Şaban Piriş Meali |
İkisi de yeşillik içinde .. |
| Ümit Şimşek Meali |
Cennetler ki yemyeşil... |
| Yaşar Nuri Öztürk Meali |
İkisi de yeşil mi yeşil... |
| M. Pickthall (English) |
Dark green with foliage. |
| Yusuf Ali (English) |
Dark-green in colour(5214) (from plentiful watering).* |