| Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
(Artık bütün) Sırların orta yere çıkarılacağı gün (yakındır) ; |
| Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
O gün, bütün gizli şeyler, meydana vurulur. |
| Abdullah Parlıyan Meali |
O gün bütün gizli şeyler ortaya serilir. |
| Ahmet Tekin Meali |
Bütün sırların yoklanacağı, imtihan meydanına döküleceği gün insanın nesi var? |
| Ahmet Varol Meali |
Gizliliklerin ortaya çıkarılacağı günde. |
| Ali Bulaç Meali |
Sırların orta yere çıkarılacağı gün; |
| Ali Fikri Yavuz Meali |
Bütün esrarın ortaya döküleceği o kıyamet günü, |
| Bahaeddin Sağlam Meali |
O günde ki bütün sırlar (gizlilikler ve kaybolmuş şeyler) ortaya dökülüverir. |
| Bayraktar Bayraklı Meali |
9,10. Bütün sırların ortaya serileceği o gün, insanın ne bir gücü, ne de bir yardımcısı olacaktır. |
| Cemal Külünkoğlu Meali |
9,10. Bütün sırların ortaya döküleceği o kıyamet günü, artık insan için ne bir kuvvet vardır, ne de bir yardımcı. |
| Diyanet İşleri Meali (Eski) |
8,9. Şüphesiz Allah, gizliliklerin ortaya çıkacağı gün, insanı tekrar yaratmaya Kadir'dir. |
| Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
Bütün sırların yoklanacağı günü hatırla! |
| Diyanet Vakfı Meali |
9, 10. Gizlenenlerin ortaya döküldüğü günde insan için ne bir güç ne de bir yardımcı vardır. |
| Edip Yüksel Meali |
Gizemlerin ortaya çıkarılacağı gün. |
| Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
O gün bütün sırlar yoklanıp, meydana çıkarılır. |
| Elmalılı Meali (Orjinal) |
Yoklanacağı gün bütün serâir |
| Hasan Basri Çantay Meali |
o günde ki (bütün) sırlar yoklanıb meydana çıkarılacakdır. |
| Hayrat Neşriyat Meali |
O gün (kalblerde bulunan) sırlar ortaya çıkarılır. |
| İlyas Yorulmaz Meali |
Sırların ortaya atıldığı gün. |
| Kadri Çelik Meali |
Sırların orta yere çıkarılacağı gün. |
| Mahmut Kısa Meali |
Büyük Mahkemenin kurulacağı ve kalplerde gizlenen bütün inançların, düşüncelerin, niyetlerin, sevgilerin ve kinlerin ortaya döküleceği Gün! |
| Mehmet Türk Meali |
8,9. Şüphesiz Allah’ın gücü, bütün gizliliklerin ortaya döküleceği (mahşer) günü, insanı tekrar yaratmağa elbette yeter. |
| Muhammed Esed Meali |
bütün sırların ortaya serileceği Gün, |
| Mustafa İslamoğlu Meali |
O gün, sırlar (bile) sınanır; |
| Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Gizli şeylerin açıklanacağı gün. |
| Suat Yıldırım Meali |
Gün gelir, bütün gizli haller ortaya dökülür. . . |
| Süleyman Ateş Meali |
Gizlilerin (ortaya dökülüp) yoklanacağı gün, |
| Süleymaniye Vakfı Meali |
Sırların ortaya döküleceği gün, |
| Şaban Piriş Meali |
Sırların açığa çıktığı gün.. |
| Ümit Şimşek Meali |
Bütün gizliliklerin ortaya serildiği gün, |
| Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Sırların/gizlilerin yoklanıp ortaya çıkarılacağı gün, |
| M. Pickthall (English) |
On the day when hidden thoughts shall be searched out. |
| Yusuf Ali (English) |
The Day that (all) things secret will be tested, |